+57 310.357.0679 (Teléfono y WhatsApp)

La educación bilingüe es aquella que los contenidos de las enseñanzas se imparten en dos lenguas o idiomas. Generalmente se enseñan los contenidos académicos en la lengua materna y en un segundo idioma.

Por ejemplo, algunos colegios bilingües enseñan algunas asignaturas en español y otras en inglés. La cantidad de clases o asignaturas dadas en cada idioma depende del modelo educativo de cada colegio bilingüe o institución educativa.

¿Un colegio que tiene clases de inglés se considera un colegio bilingüe? No.

Debemos diferenciar entre la enseñanza en una lengua (como medio de instrucción) y la enseñanza de una lengua (como contenido de la instrucción). No es lo mismo una clase donde se aprende inglés a una clase de matemáticas dada en inglés.

Así que para considerarse un colegio bilingüe, la institución debe usar el inglés o el francés o cualquier otro segundo idioma como medio de instrucción y no sólo como contenido de instrucción.

La Importancia de la Educación Bilingüe

El objetivo de la educación bilingüe es posibilitar el dominio de una o más lenguas a las que el estudiante no tiene acceso en su medio social y familiar.

Los colegios bilingües exponen a los estudiantes a un idioma extranjero de tal manera que lo puedan dominar y luego usar fuera de la escuela.

Aprender otro idioma tiene muchos beneficios, desde oportunidades de trabajo y comunicación con personas de otras culturas, hasta cambios positivos en el cerebro.

Por ejemplo, algunos científicos dicen que existen diferencias físicas entre los cerebros de las personas que hablan varios idiomas y los de las personas que solo hablan uno. Mira el siguiente video para aprender más.

Como puedes ver, el aprendizaje de un segundo idioma es muy importante en la educación y, en nuestro contexto latinoamericano, especialmente el inglés.

Dominar el inglés le permite a los jóvenes tener muchas más oportunidades de estudios en el exterior, de ofertas laborales mejor pagas y de expandir sus conocimientos al acceder a contenidos no traducidos al español.

Tipos de Educación Bilingüe

Según algunos investigadores españoles, hay cuatro tipos de programas de educación bilingüe: segregación, submersión, mantenimiento e inmersión.

Miremos los cuatro tipos en más detalle:

1. Segregación

La instrucción se hace en la lengua materna y la segunda lengua es una materia que se enseña durante unas horas a la semana. Se llama segregación porque la segunda lengua da más prestigio social y aquellos que tienen una mayor habilidad para aprenderla, terminan obteniendo más beneficios que los demás estudiantes. Los grupos se segregan entre los «buenos para el inglés» y los «que no entienden nada».

2. Submersión

Este modelo aplica generalmente a estudiantes extranjeros que deben estudiar todos los contenidos académicos en una segunda lengua sin nunca haber estudiado la lengua en sí. Por ejemplo, un estudiante que se muda de Colombia a los Estados Unidos y entra al colegio a estudiar todo en inglés, sin haber aprendido el idioma antes.

La mayoría de estos estudiantes no desarrollan suficiente competencia en la nueva lengua como para entrar a la universidad (en ese segundo idioma), pues los educadores no están preparados para atender sus necesidades lingüísticas y se da poco tiempo a una instrucción especial que garantice el dominio del nuevo idioma. El estudiante debe aprender los contenidos académicos a la vez que la lengua de instrucción.

Para evitar estos problemas, algunos colegios han desarrollado programas de «bilingüismo transicional» donde se dan clases en la lengua original y se introduce la nueva lengua gradualmente hasta que esta reemplaza totalmente la lengua materna.

3. Mantenimiento de la propia lengua y cultura

Estos programas están dirigidos a minorías para preservar la lengua y cultura del grupo minoritario. El aprendizaje de la segunda lengua y su cultura va acompañado de un mantenimiento de la lengua materna y de la propia cultura.

Generalmente estos programas comienzan utilizando la lengua materna como vehículo de instrucción e incorporan progresivamente la segunda lengua en la enseñanza de los contenidos. El currículum se imparte en ambas lenguas hasta el final de la escolaridad.

4. Inmersión

En los programas de inmersión, la segunda lengua se usa para enseñar todas o la mayor parte de las materias del currÍculo durante un periodo de uno o más años. Esta enseñanza puede iniciarse en el preescolar o en diferentes momentos de la primaria y secundaria. La secuencia e intensidad de la instrucción en la lengua materna y la segunda lengua cambia a lo largo del tiempo según el modelo de que se trate. Las clases incluyen solo estudiantes hablantes nativos de la lengua materna.

La evidencia experimental muestra que sólo la inmersión y los programas de mantenimiento consiguen que los estudiantes sean bilingües y biculturales. Los programas de segregación y submersión, desafortunadamente, no desarrollan competencia en la lengua materna y en la segunda lengua producen bajos niveles de rendimiento académico.

Referencia

ARNAU, J. (1992). Educación bilingüe: modelos y principios p sicopedagógicos. En J. ARNAU, C. COMET, J. M. SERRA e 1. VILA. La educación bilingüe. Barcelona: ICE / Horsori.

Comentarios de Facebook

× ¿Cómo puedo ayudarte?